Anthony Phelps: Diferans ant vèsyon yo

Contenu supprimé Contenu ajouté
Masterches (diskisyon | kontribisyon)
Paj nouvo: Se yon ekriven ayisyen. né à Port-au-Prince, Haïti, le 25 août 1928 Oeuvres principales: Poésie: * Été. Couverture et illustrations de Grace Phelps en collabora...
 
Jeangagnon (diskisyon | kontribisyon)
Aucun résumé des modifications
Liy 3 :
né à Port-au-Prince, Haïti, le 25 août 1928
 
== Œuvres principales: ==
 
=== Poésie: ===
Oeuvres principales:
Poésie:
 
* Été. Couverture et illustrations de Grace Phelps en collaboration avec l'auteur. Port-au-Prince: Impr. N. A. Théodore (Collection "Samba"), 1960.
* Présence; poème. Illustrations de Luckner Lazard. Port-au-Prince: Haïti-Littéraire,1961.
* Éclats de silence. Port-au-Prince: Art Graphique Presse (Collection Haïti-Littéraire), 1962.
* Points cardinaux. Montréal: Holt, Rinehart et Winston, 1966.
* Mon pays que voici. Suivi de: les Dits du fou-aux-cailloux. Honfleur: P.J. Oswald, 1968. Mon pays que voici (nouvelle édition : introduction de l'auteur, album photos et annexe). Montréal: Mémoire d'encrier, 2007.
* Motifs pour le temps saisonnier. Paris: P. J. Oswald, 1976.
* La Bélière caraïbe. La Habana, Cuba: Casa de las Américas, 1980; Montréal: Nouvelle Optique, 1980.
* Même le soleil est nu. Montréal: Nouvelle Optique, 1983.
* Orchidée nègre. Montréal: Triptyque, 1987.
* Les doubles quatrains mauves. Port-au-Prince: Éditions Mémoire, 1995.
* Immobile Voyageuse de Picas et autres silences. Montréal: CIDIHCA, 2000.
* Femme Amérique. Trois-Rivières / Marseille: Écrits des Forges / Autres Temps, 2004.
* Une phrase lente de violoncelle. Montréal: Éditions du Noroît, 2005.
 
=== Romans: ===
 
* Moins l'infini, roman haïtien. Paris: Les Éditeurs Français Réunis, 1973; Montréal: CIDIHCA, 2001.
* Mémoire en colin-maillard. Montréal: Éditions Nouvelle Optique, 1976; Montréal: CIDIHCA, 2001.
* Haïti ! Haïti ! (avec Gary Klang). Montréal: Libre Expression, 1985.
* La Contrainte de l'inachevé. Montréal: Leméac: 2006 ; La Roque d'Anthéron (France): Vents d'Ailleurs (à paraître).
 
=== Théâtre: ===
 
* Le conditionnel. Montréal: Holt, Reinhart et Winston, 1968.
* Une quinzaine de pièces radiophoniques. Radio Cacique, Haïti, 1961-64.
 
=== Contes pour enfants: ===
 
* Et moi, je suis une île. ("Moly, le petit poisson rouge"; "La poupée à la chevelure de soleil"; "Et moi, je suis une île"; "La roue vagabonde.") Montréal: Leméac (Collection Francophonie vivante), 1973.
 
=== Autres publications: ===
 
* Paul Laraque, vingt ans sous les drapeaux entre Marx et Breton. (Entretiens) Montréal: Productions Caliban, 2004.
* Image et verbe. (Trente collages de Irène Chiasson, accompagnés de poèmes de François Piazza, Anthony Phelps, Yves Leclerc, Raymond Charland. Préface de Robert Klein.). Longueil: Image et verbe éditions, 1966.
* D'une lettre à l'autre. Abécédaire. Poèmes et illustrations de 28 poètes et 28 peintres. Trois-Rivières: Presse Papier et Écrits des Forges, 2005.
* Joutes internationales Pixel. Coffret de poèmes et dessins réalisés par 10 poètes et 10 peintres lors du Festival international de poésie de Trois Rivières 2003. Trois Rivières: Presse Papier, 2005.
 
== Discographie: ==
Poésie d'Anthony Phelps enregistrée par d'autres personnes:
 
Poésie d'Anthony Phelps enregistrée par d'autres personnes:
* « Mon oxygène rêveur », « Je t'ai emprisonnée » et « À l'impromptu du couchant », poèmes d'Anthony Phelps dits par Pierre Brisson sur son disque À voix basse (volume 1). Port-au-Prince: Productions Batofou, 2004.
 
* « Mon oxygène rêveur », « Je t'ai emprisonnée » et « À l'impromptu du couchant », poèmes d'Anthony Phelps dits par Pierre Brisson sur son disque À voix basse (volume 1). Port-au-Prince: Productions Batofou, 2004.
Réalisation et interprétation par Anthony Phelps, sous les étiquettes Les Disques Coumbite et Les Productions Caliban:
 
Réalisation et interprétation par Anthony Phelps, sous les étiquettes Les Disques Coumbite et Les Productions Caliban:
* Mon Pays que voici, poème d'Anthony Phelps dit par l'auteur. Montréal, 1966; disque CD 2000, 2005.
* Les araignées du soir, poème d'Anthony Phelps dit par l'auteur. Montréal, 1967.
* Terre-Québec. Poèmes de Paul Chamberland. Montréal, 1968.
* Pierrot le Noir. Poèmes de Jean-Richard Laforest, Émile Ollivier, Anthony Phelps. Avec des chansons de transition de Toto Bissainthe. Montréal, 1968; disque CD 2005.
* Motifs pour le temps saisonnier. Textes d'Anthony Phelps. Montréal, 1975.
* Raymond Chassagne dit par Anthony Phelps. Musique de transition: Claude Dauphin. Montréal, 1975.
* Anthony Phelps. Poésie/Poesia. Palabra de esta América. La Havane: Casa de las Américas, 1979.
* Poètes d'Haïti. Raymond Chassagne & René Philoctète. Montréal, 1982.
* Quatre Poètes d'Haïti: Davertige, Legagneur, Morisseau, Phelps. Montréal, 1982.
* Orchidée nègre. Textes d'Anthony Phelps. (Cassette) Montréal, 1992.
* Paroles vives. Textes de Georges Castera. (Cassette) Montréal, 1993.
* Les beaux poèmes d'amour d'Haïti-littéraire dits par Anthony Phelps (Davertige, Legagneur, Morisseau, Philoctète, Phelps). CD. Pétion-Ville, Haïti, 1997.
* La poésie contemporaine d'Haïti. Trente-quatre poètes. CD. Pétion-Ville, Haïti, 1998.
* Incantatoire, poèmes de Raymond Chassagne dits par Anthony Phelps et Boris Chassagne. Musique d'Oswald Durand. Montréal, 2003.
 
* Mon Pays que voici, poème d'Anthony Phelps dit par l'auteur. Montréal, 1966; disque CD 2000, 2005.
Films et vidéos:
* Les araignées du soir, poème d'Anthony Phelps dit par l'auteur. Montréal, 1967.
* Terre-Québec. Poèmes de Paul Chamberland. Montréal, 1968.
* Pierrot le Noir. Poèmes de Jean-Richard Laforest, Émile Ollivier, Anthony Phelps. Avec des chansons de transition de Toto Bissainthe. Montréal, 1968; disque CD 2005.
* Motifs pour le temps saisonnier. Textes d'Anthony Phelps. Montréal, 1975.
* Raymond Chassagne dit par Anthony Phelps. Musique de transition: Claude Dauphin. Montréal, 1975.
* Anthony Phelps. Poésie/Poesia. Palabra de esta América. La Havane: Casa de las Américas, 1979.
* Poètes d'Haïti. Raymond Chassagne & René Philoctète. Montréal, 1982.
* Quatre Poètes d'Haïti: Davertige, Legagneur, Morisseau, Phelps. Montréal, 1982.
* Orchidée nègre. Textes d'Anthony Phelps. (Cassette) Montréal, 1992.
* Paroles vives. Textes de Georges Castera. (Cassette) Montréal, 1993.
* Les beaux poèmes d'amour d'Haïti-littéraire dits par Anthony Phelps (Davertige, Legagneur, Morisseau, Philoctète, Phelps). CD. Pétion-Ville, Haïti, 1997.
* Incantatoire, poèmes de Raymond Chassagne dits par Anthony Phelps et Boris Chassagne. Musique d'Oswald Durand. Montréal, 2003.
 
== Films et vidéos: ==
* Aube noire. film, 20 min. Montréal: InformAction, 1980.
* Planète créole. Vidéo, 30 minutes. (Série 1366 N° 004) Montréal: Radio Québec, 1980.
* Planète créole. Vidéo, 30 minutes. (Série 1366. N° 006) Montréal: Radio Québec, 1980.
* Et négriers d'eux-mêmes. Film, 57 minutes. Montréal: Productions Pierre Nadeau, 1981.
* Mercenaires en quête d'auteurs. Film. 87 minutes. Montréal: Productions InformAction, 1981.
* Zone de turbulence. Film, 80 minutes. Montréal: Productions InformAction, 1985.
* Spécial Anthony Phelps. Vidéo, 60 minutes. Télé nationale d'Haïti. Septembre 1986.
* Les îles ont une âme. Film, 29 minutes Montréal: Productions InformAction, 1988.
* L'homme qui plantait des arbres. Film d'animation de Frédéric Bach. 29 minutes. Productions ONF/Radio Canada. Version créole: Montréal: InformAction, 1990.
 
* Aube noire. film, 20 min. Montréal: InformAction, 1980.
Collaboration à divers journaux et revues:
* Planète créole. Vidéo, 30 minutes. (Série 1366 N° 004) Montréal: Radio Québec, 1980.
* Planète créole. Vidéo, 30 minutes. (Série 1366. N° 006) Montréal: Radio Québec, 1980.
* Et négriers d'eux-mêmes. Film, 57 minutes. Montréal: Productions Pierre Nadeau, 1981.
* Mercenaires en quête d'auteurs. Film. 87 minutes. Montréal: Productions InformAction, 1981.
* Zone de turbulence. Film, 80 minutes. Montréal: Productions InformAction, 1985.
* Spécial Anthony Phelps. Vidéo, 60 minutes. Télé nationale d'Haïti. Septembre 1986.
* Les îles ont une âme. Film, 29 minutes Montréal: Productions InformAction, 1988.
* L'homme qui plantait des arbres. Film d'animation de Frédéric Bach. 29 minutes. Productions ONF/Radio Canada. Version créole: Montréal: InformAction, 1990.
 
== Collaboration à divers journaux et revues: ==
* En Haïti : La Phalange; Le Nouvelliste; Conjonction; Semences; Rond-Point; Chemin critique; Rencontres.
* En Belgique : Marginales.
* À Cuba : Revista Casa.
* Au Mexique : Revista Plural.
* Au Québec : Carnet Viatorien; Liaison; Lettres et Écritures; Nouvelle Optique; Estuaires (117 [février 2003]: 58-59 Femme-papyrus (extrait d'Une phrase lente de violoncelle); Les Écrits (110 [avril 2004]: 7-11, « Quand l'écriture devient fumée »).
* Aux USA : Osiris (Greenfield Massachusetts, 58 [June 2004]: 12-13, extrait de Femme-papyrus); Bomb; Callaloo.
* À Trinidad-Tobago : The New Voice.
 
* En Haïti : La Phalange; Le Nouvelliste; Conjonction; Semences; Rond-Point; Chemin critique; Rencontres.
Participation à des Congrès et rencontres:
* En Belgique : Marginales.
* À Cuba : Revista Casa.
* Au Mexique : Revista Plural.
* Au Québec : Carnet Viatorien; Liaison; Lettres et Écritures; Nouvelle Optique; Estuaires (117 [février 2003]: 58-59 Femme-papyrus (extrait d'Une phrase lente de violoncelle); Les Écrits (110 [avril 2004]: 7-11, « Quand l'écriture devient fumée »).
* Aux USA : Osiris (Greenfield Massachusetts, 58 [June 2004]: 12-13, extrait de Femme-papyrus); Bomb; Callaloo.
* À Trinidad-Tobago : The New Voice.
 
== Participation à des Congrès et rencontres: ==
* Festival Pouchkine : Moscou et Leningrad (Union Soviétique), juin 1971.
* Hommage à Léon Felipe, poète espagnol décédé au Mexique. Mexico, 1974.
* Festival des arts et des cultures nègres. Lagos, Nigéria, janvier 1977.
* Membre du Jury du Prix de Poésie de Casa de las Américas, Cuba, 1979.
* Conference of Caribbean Writers, Toronto, Canada, 1982.
* Festival franco-anglais de poésie. Paris, France, avril 1982.
* Congrès des écrivains francophones hors de France. Padoue, Italie, 1983.
* Festival of Caribbean Writers, New York, USA, 1985.
* Encuentro de los poétas del mundo latino. Zacatecas, Mexique, 1988.
* Semaine de la culture haïtienne. Santo Domingo, République Dominicaine, juin 1989.
* Forum libre, Festival des arts de la Guadeloupe, Pointe-à-Pitre, juillet 1989.
* Semaine d'hommage à Toto Bissainthe. Fort de France, Martinique, mars 1994.
* Conférence de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) Quito, Équateur,1995.
* Semaine culturelle haïtienne, à Santiago, lors de la visite du Premier ministre Rosny Smarth au Chili, mai 1997.
* "Haiti attraverso la sua letteratura", Colloque organisé par Istituto Italo-Latinoamericano à Rome (Italie), 4-7 mai 1998.
* "D'autres rêves : Les écritures migrantes au Québec". Séminaire à Venise organisé par le Centro Interuniversitario di studi quebecchesi, 14-16 octobre 1999.
* "Écriture = Rencontrer". Rencontre entre quatre écrivains anglophones et francophones: Driss Chraibi du Maroc, Anthony Phelps d'Haïti, Vikram Chandra de l'Inde et Peter Carey d'Australie. Université de Bologne. 26-28 mai 2000.
* L'avenir des civilisations : métissage ou purification. Congrès international, Université Hitotsubashi, Tokyo 26-28 avril 2002.
* Festival International de Poésie de Trois-Rivières du 3 au 12 octobre 2003.
* Un après-midi de poésie et de peinture avec Anthony Phelps. Mehu Gallery, New York, 23 octobre 2005.
 
* Festival Pouchkine : Moscou et Leningrad (Union Soviétique), juin 1971.
Sur Anthony Phelps:
* Hommage à Léon Felipe, poète espagnol décédé au Mexique. Mexico, 1974.
* Festival des arts et des cultures nègres. Lagos, Nigéria, janvier 1977.
* Membre du Jury du Prix de Poésie de Casa de las Américas, Cuba, 1979.
* Conference of Caribbean Writers, Toronto, Canada, 1982.
* Festival franco-anglais de poésie. Paris, France, avril 1982.
* Congrès des écrivains francophones hors de France. Padoue, Italie, 1983.
* Festival of Caribbean Writers, New York, USA, 1985.
* Encuentro de los poétas del mundo latino. Zacatecas, Mexique, 1988.
* Semaine de la culture haïtienne. Santo Domingo, République Dominicaine, juin 1989.
* Forum libre, Festival des arts de la Guadeloupe, Pointe-à-Pitre, juillet 1989.
* Semaine d'hommage à Toto Bissainthe. Fort de France, Martinique, mars 1994.
* Conférence de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) Quito, Équateur,1995.
* Semaine culturelle haïtienne, à Santiago, lors de la visite du Premier ministre Rosny Smarth au Chili, mai 1997.
* "Haiti attraverso la sua letteratura", Colloque organisé par Istituto Italo-Latinoamericano à Rome (Italie), 4-7 mai 1998.
* "D'autres rêves : Les écritures migrantes au Québec". Séminaire à Venise organisé par le Centro Interuniversitario di studi quebecchesi, 14-16 octobre 1999.
* "Écriture = Rencontrer". Rencontre entre quatre écrivains anglophones et francophones: Driss Chraibi du Maroc, Anthony Phelps d'Haïti, Vikram Chandra de l'Inde et Peter Carey d'Australie. Université de Bologne. 26-28 mai 2000.
* L'avenir des civilisations : métissage ou purification. Congrès international, Université Hitotsubashi, Tokyo 26-28 avril 2002.
* Festival International de Poésie de Trois-Rivières du 3 au 12 octobre 2003.
* Un après-midi de poésie et de peinture avec Anthony Phelps. Mehu Gallery, New York, 23 octobre 2005.
 
== Sur Anthony Phelps: ==
* Costantini, Alessandro. « Fantasmes de la violence et traumatismes de l'identité dans Mémoire en colin-maillard d'Anthony Phelps ». La deriva delle francofonie 6.2 (Les Antilles, 1992): 129-156 (en trad. italienne : « Fantasmi della violenza e traumi dell'identità in Mémoire en colin-maillard ». Alessandro Costantini, Fantasmi narrativi e sovversione linguistica nel romanzo haitiano moderno e contemporaneo. Milano: Cisalpino–Ist. Ed. Universitario, 2002: 143-161.
* Costantini, Alessandro. « Être/Paraître : le problème de la narration aliénée dans les romans d'Anthony Phelps ». Caribana 4 (1994-95): 53-73 (en trad. italienne : « Essere/apparire : il problema della narrazione alienata nei romanzi di Anthony Phelps ». Alessandro Costantini, Fantasmi narrativi e sovversione linguistica nel romanzo haitiano moderno e contemporaneo. Milano: Cisalpino–Ist. Ed. Universitario, 2002: 163-188.
* Costantini, Alessandro. « Anthony Phelps: un poeta, un uomo senza prefissi ». Scrivere = Incontrare (Migrazione, multiculturalità, scrittura), par Matteo Baraldi e Maria Chiara Gnocchi. Macerata: Quodlibet, 2001: 19-30.
* Dominique, Max. L'arme de la critique littéraire: littérature et idéologie en Haïti. Montréal: Éditions du CIDIHCA, 1988.
* Emina, Antonella. « Anthony Phelps ou les rivages de la spiritualité ». I colori dello spirito (Antille 3). Anna Paola Mossetto (sous la direction de). Bologna: CLUEB, 2001: 15-25.
* Jonassaint, Jean. Le Pouvoir des mots, les maux du pouvoir. Des romanciers haïtiens de l'exil. Paris / Montréal: Arcantère / PUM, 1986.
* Rowell, Charles H. "Interview with Anthony Phelps." Callaloo 15.2 (Spring 1992): 381-3.
 
* Costantini, Alessandro. « Fantasmes de la violence et traumatismes de l'identité dans Mémoire en colin-maillard d'Anthony Phelps ». La deriva delle francofonie 6.2 (Les Antilles, 1992): 129-156 (en trad. italienne : « Fantasmi della violenza e traumi dell'identità in Mémoire en colin-maillard ». Alessandro Costantini, Fantasmi narrativi e sovversione linguistica nel romanzo haitiano moderno e contemporaneo. Milano: Cisalpino–Ist. Ed. Universitario, 2002: 143-161.
Traductions:
* Costantini, Alessandro. « Être/Paraître : le problème de la narration aliénée dans les romans d'Anthony Phelps ». Caribana 4 (1994-95): 53-73 (en trad. italienne : « Essere/apparire : il problema della narrazione alienata nei romanzi di Anthony Phelps ». Alessandro Costantini, Fantasmi narrativi e sovversione linguistica nel romanzo haitiano moderno e contemporaneo. Milano: Cisalpino–Ist. Ed. Universitario, 2002: 163-188.
auf Deutsch:
* Costantini, Alessandro. « Anthony Phelps: un poeta, un uomo senza prefissi ». Scrivere = Incontrare (Migrazione, multiculturalità, scrittura), par Matteo Baraldi e Maria Chiara Gnocchi. Macerata: Quodlibet, 2001: 19-30.
* Dominique, Max. L'arme de la critique littéraire: littérature et idéologie en Haïti. Montréal: Éditions du CIDIHCA, 1988.
* Emina, Antonella. « Anthony Phelps ou les rivages de la spiritualité ». I colori dello spirito (Antille 3). Anna Paola Mossetto (sous la direction de). Bologna: CLUEB, 2001: 15-25.
* Jonassaint, Jean. Le Pouvoir des mots, les maux du pouvoir. Des romanciers haïtiens de l'exil. Paris / Montréal: Arcantère / PUM, 1986.
* Rowell, Charles H. "Interview with Anthony Phelps." Callaloo 15.2 (Spring 1992): 381-3.
 
== Traductions: ==
* Denn wiederkehren wird Unendlichkeit. (Moins l'Infini) Trad. Thomas Dobberkau. Berlin: Aufbau Verlag, 1976.
 
=== auf Deutsch: ===
in English:
 
* Denn wiederkehren wird Unendlichkeit. (Moins l'Infini) Trad. Thomas Dobberkau. Berlin: Aufbau Verlag, 1976.
* « Père caraïbe », poème. Trad. Janice Thomas. The New Voice (Trinidad-Tobago) 7.14 (1979).
* « Osiris », nouvelle. Trad. Charlotte Bruner. Poet and Critic 3.16 (1985).
* « La bouche du Père », poème. Trad. Colette Pratt. A Shapely Fire. Ontario: Mosaic Press, 1987.
* « Carib Father » (trad. Carrol Coates) / « Père Caraïbe »; « from Even the Sun is Naked » (trad. Gregory Hall) / « from Même le soleil est nu »; « from Black Orchid » (trad. Carrol Coates) / « from Orchidée nègre » (poésie en français avec traductions). Callaloo 15.2 (Spring 1992): 347-380.
* « Black African Literature form American, Myth or Reality? Extrapolating from an Imaginary History, a Story of the Imagination, and an Anecdote. » Research in African Literatures 25.2 (Summer 1994): 141-150.
* « Quand l'écriture devient fumée » / « When Writing becomes Smoke ». Trad. Eleni Sikelianos et Laird Hunt. Bomb Magazine 90 (Winter 2004/2005): 84-85.
 
=== in English: ===
en español:
 
* « Père caraïbe », poème. Trad. Janice Thomas. The New Voice (Trinidad-Tobago) 7.14 (1979).
* Flores para los héroes. (Moins l'Infini, roman) Trad. Alcira Gonzalez Malleville. Grupo Editor de Buenos Aires, 1975.
* « Osiris », nouvelle. Trad. Charlotte Bruner. Poet and Critic 3.16 (1985).
* La littérature négro-africaine. (Article) Trad. Lazlo Moussong. Plural (Mexico) 159 (1984).
* « La bouche du Père », poème. Trad. Colette Pratt. A Shapely Fire. Ontario: Mosaic Press, 1987.
* Orquídea negra. Trad. Javier García Mendez. Plural (Mexico) 169 (1985).
* « Carib Father » (trad. Carrol Coates) / « Père Caraïbe »; « from Even the Sun is Naked » (trad. Gregory Hall) / « from Même le soleil est nu »; « from Black Orchid » (trad. Carrol Coates) / « from Orchidée nègre » (poésie en français avec traductions). Callaloo 15.2 (Spring 1992): 347-380.
* Este es mi país. Mon pays que voici. (édition bilingue) Trad. Mónica Mansour. México: Joan Boldó i Climenti et Les Productions Caliban, 1987.
* « Black African Literature form American, Myth or Reality? Extrapolating from an Imaginary History, a Story of the Imagination, and an Anecdote. » Research in African Literatures 25.2 (Summer 1994): 141-150.
* « Quand l'écriture devient fumée » / « When Writing becomes Smoke ». Trad. Eleni Sikelianos et Laird Hunt. Bomb Magazine 90 (Winter 2004/2005): 84-85.
 
=== en italianoespañol: ===
 
* Flores para los héroes. (Moins l'Infini, roman) Trad. Alcira Gonzalez Malleville. Grupo Editor de Buenos Aires, 1975.
* Immobile Viaggiatrice di Picas. Trad. Antonella Emina. Torino: La Rosa Editrice, 2000.
* La littérature négro-africaine. (Article) Trad. Lazlo Moussong. Plural (Mexico) 159 (1984).
* « Ne révèle pas nos mots de passe », poème. Traduction Alessandro Costantini. Nexus (Venise) 12.58 (nov.-gen. 2005): 4.
* Orquídea negra. Trad. Javier García Mendez. Plural (Mexico) 169 (1985).
* Este es mi país. Mon pays que voici. (édition bilingue) Trad. Mónica Mansour. México: Joan Boldó i Climenti et Les Productions Caliban, 1987.
 
=== en japonaisitaliano: ===
 
* Immobile Viaggiatrice di Picas. Trad. Antonella Emina. Torino: La Rosa Editrice, 2000.
* « Hier, hier encore ». Anthologie de nouvelles haïtiennes. Tokyo: Kokusho-Kankokai, 2003.
* « Ne révèle pas nos mots de passe », poème. Traduction Alessandro Costantini. Nexus (Venise) 12.58 (nov.-gen. 2005): 4.
 
=== en japonais: ===
en russe et ukrainien:
 
* « Hier, hier encore ». Anthologie de nouvelles haïtiennes. Tokyo: Kokusho-Kankokai, 2003.
* « Le Silence éclaté ». Nouvelle poésie haïtienne. (Anthologie) Moscou, 1968.
* Le poème de la montagne. Trad. ukrainienne. Revue Le Monde, mai 1974.
* Moins l'infini, roman. Trad russe. Moscou: Littérature étrangère, 1975
 
=== en russe et ukrainien: ===
 
* « Le Silence éclaté ». Nouvelle poésie haïtienne. (Anthologie) Moscou, 1968.
* Le poème de la montagne. Trad. ukrainienne. Revue Le Monde, mai 1974.
* Moins l'infini, roman. Trad russe. Moscou: Littérature étrangère, 1975
 
== liens : ==
 
# « Haïti Littéraire : Rupture et nouvel espace poétique. Exemplaire fraternité », présentation du groupe Haïti Littéraire par Anthony Phelps (2006).
# « Hommage à Anthony Phelps » (2001) par Émile Ollivier.
# « Hommage de Anthony Phelps à Émile Ollivier » (2002).
* « Ici, ailleurs, quelles frontières ? Sous le signe du double », article d'Anthony Phelps paru dans Notre Librairie 143 (janvier-mars 2001), pp. 12-13.
* « La poésie d'Anthony Phelps », article de Saint-John Kauss (sur le site du Capès-créole).