Anthony Phelps

ekriven ayisyen
Anthony Phelps
Deskripsyon imaj sa a, kòmante pi ba a tou
Anthony Phelps (2018)
Nesans (96 ane)
Pòtoprens
Nasyonalite Ayisyen
Peyi nesans Ayiti

Anthony Phelps, ki fèt 25 out 1928 nan Pòtoprens (Ayiti), se yon ekriven ayisyen.

Biyografi

modifye

Zèv prensipal

modifye
  • 1960 : Été. Couverture et illustrations de Grace Phelps en collaboration avec l'auteur. Port-au-Prince: Impr. N. A. Théodore (Collection "Samba").
  • 1961 : Présence; poème. Illustrations de Luckner Lazard. Port-au-Prince: Haïti-Littéraire.
  • 1962 :Éclats de silence. Port-au-Prince: Art Graphique Presse (Collection Haïti-Littéraire), .
  • 1966: Points cardinaux. Montréal: Holt, Rinehart et Winston, .
  • 1968 : Mon pays que voici. Suivi de: les Dits du fou-aux-cailloux. Honfleur: P.J. Oswald, . Mon pays que voici (nouvelle édition : introduction de l'auteur, album photos et annexe). Montréal: Mémoire d'encrier, 2007.
  • Motifs pour le temps saisonnier. Paris: P. J. Oswald, 1976.
  • La Bélière caraïbe. La Habana, Cuba: Casa de las Américas, 1980; Montréal: Nouvelle Optique, 1980.
  • 1983 : Même le soleil est nu. Montréal: Nouvelle Optique, .
  • 1987 : Orchidée nègre. Montréal: Triptyque.
  • 1995 : Les doubles quatrains mauves. Port-au-Prince: Edisyon Mémoire.
  • 2000 : Immobile Voyageuse de Picas et autres silences. Montréal: CIDIHCA.
  • 2004 : Femme Amérique. Trois-Rivières / Marseille: Écrits des Forges / Autres Temps.
  • 2005 : Une phrase lente de violoncelle. Montréal: Edisyon Noroît.
  • 1973 : Moins l'infini, roman haïtien. Paris: Les Éditeurs Français Réunis, 1973; Montréal: CIDIHCA, 2001.
  • 1976 : Mémoire en colin-maillard. Montréal: Edisyon Nouvelle Optique, 1976; Montréal: CIDIHCA, 2001.
  • 1985 : Haïti ! Haïti ! (avèk Gary Klang). Montréal: Libre Expression, .
  • 2006 : La Contrainte de l'inachevé. Montréal: Leméac: 2006 ; La Roque d'Anthéron (France): Vents d'Ailleurs (à paraître).
  • 1968 : Le conditionnel. Montréal: Holt, Reinhart et Winston.
  • 1961-64 : Une quinzaine de pièces radiophoniques. Radio Cacique, Haïti.

Kont pou timoun

modifye
  • 1973 : Et moi, je suis une île. ("Moly, le petit poisson rouge"; "La poupée à la chevelure de soleil"; "Et moi, je suis une île"; "La roue vagabonde.") Montréal: Leméac (Collection Francophonie vivante).

Lòt piblikasyon

modifye
  • Paul Laraque, vingt ans sous les drapeaux entre Marx et Breton (Entretiens) Montréal: Productions Caliban, 2004.
  • Image et verbe (Trente collages de Irène Chiasson, accompagnés de poèmes de François Piazza, Anthony Phelps, Yves Leclerc, Raymond Charland. Préface de Robert Klein.). Longueil: Image et verbe éditions, 1966.
  • D'une lettre à l'autre Abécédaire. Poèmes et illustrations de 28 poètes et 28 peintres. Trois-Rivières: Presse Papier et Écrits des Forges, 2005.
  • Joutes internationales Pixel Coffret de poèmes et dessins réalisés par 10 poètes et 10 peintres lors du Festival international de poésie de Trois Rivières 2003. Trois Rivières: Presse Papier, 2005.

Dis li yo

modifye

Pwezi Anthony Phelps anrejistre pa lòt moun :

  • Mon oxygène rêveur, Je t'ai emprisonnée ak À l'impromptu du couchant, powèm Anthony Phelps, li pa Pierre Brisson sou plak li À voix basse (volime 1). Pòtoprens : Pwodiksyon Batofou, 2004.

Réalisation et interprétation par Anthony Phelps, sous les étiquettes Les Disques Coumbite et Les Productions Caliban:

  • Mon Pays que voici, powèm Anthony Phelps li pa otè. Monreyal, 1966; CD 2000, 2005.
  • Les araignées du soir powèm Anthony Phelps li pa otè. Monreyal, 1967.
  • Terre-Québec. Poèmes de Paul Chamberland. Monreyal, 1968.
  • Pierrot le Noir. Poèmes de Jean-Richard Laforest, Émile Ollivier, Anthony Phelps. Avec des chansons de transition de Toto Bissainthe. Monreyal, 1968; disque CD 2005.
  • Motifs pour le temps saisonnier. Tèks Anthony Phelps. Monreyal, 1975.
  • Raymond Chassagne dit par Anthony Phelps. Mizik tranzisyon: Claude Dauphin. Montréal, 1975.
  • Anthony Phelps. Pwezi. Palabra de esta América. La Havane: Casa de las Américas, 1979.
  • Poètes d'Haïti. Raymond Chassagne ak René Philoctète. Monreyal, 1982.
  • Quatre Poètes d'Haïti : Davertige, Legagneur, Morisseau, Phelps. Monreyal, 1982.
  • Orchidée nègre. Tèks Anthony Phelps. (Kasèt) Monreyal, 1992.
  • Paroles vives. Textes de Georges Castera. (Kasèt) Monreyal, 1993.
  • Les beaux poèmes d'amour d'Haïti-littéraire dits par Anthony Phelps (Davertige, Legagneur, Morisseau, Philoctète, Phelps). CD. Pétion-Ville, Ayiti, 1997.
  • Incantatoire, powèm Raymond Chassagne li pa Anthony Phelps ak Boris Chassagne. Mizik Oswald Durand. Monreyal, 2003.

Fim ak videyo

modifye
  • Aube noire, fim, 20 minit, Monreal: InformAction, 1980.
  • Planète créole, Videyo, 30 minit (Série 1366 N° 004) Montréal: Radio Québec, 1980.
  • Planète créole Videyo, 30 minit (Série 1366. N° 006) Montréal: Radio Québec, 1980.
  • Et négriers d'eux-mêmes, Fim, 57 minit, Montréal: Productions Pierre Nadeau, 1981.
  • Mercenaires en quête d'auteurs, Fim, 87 minit, Montréal: Productions InformAction, 1981.
  • Zone de turbulence, Fim, 80 minit, Montréal: Productions InformAction, 1985.
  • Spécial Anthony Phelps, Videyo, 60 minit, Télé nationale d'Haïti. Septembre 1986.
  • Les îles ont une âme, Fim, 29 minit, Montréal: Productions InformAction, 1988.
  • L'homme qui plantait des arbres, Fim d'animation de Frédéric Bach. 29 minit, Productions ONF/Radio Canada. Version créole: Montréal: InformAction, 1990.

Travay avèk plizyè jounal ak revi

modifye
  • Nan Ayiti : La Phalange; Le Nouvelliste; Conjonction; Semences; Rond-Point; Chemin critique; Rencontres.
  • Nan Bèljik : Marginales.
  • Nan Kiba : Revista Casa.
  • Nan Meksik : Revista Plural.
  • Nan Kebèk : Carnet Viatorien; Liaison; Lettres et Écritures; Nouvelle Optique; Estuaires (117 [fevriye 2003]: 58-59 Femme-papyrus (extrait d'Une phrase lente de violoncelle); Les Écrits (110 [avril 2004]: 7-11, « Quand l'écriture devient fumée »).
  • Nan Etazini : Osiris (Greenfield Massachusetts, 58 [jen 2004]: 12-13, extrait de Femme-papyrus); Bomb; Callaloo.
  • Nan Trinidad-Tobago : The New Voice.

Patisipasyon Kongrè ak kolòk

modifye
  • Festival Pouchkine : Moskou ak Leningrad (Union Soviétique), jen 1971.
  • Omaj Léon Felipe, powèt panyòl ki mouri nan Meksiko. Meksik, 1974.
  • Festival des arts et des cultures nègres. Lagos, Nijerya, janvye 1977.
  • Membre du Jury du Prix de Poésie de Casa de las Américas, Kiba, 1979.
  • Conference of Caribbean Writers, Toronto, Kanada, 1982.
  • Festival franco-anglais de poésie. Pari, Frans, avril 1982.
  • Congrès des écrivains francophones hors de France. Padoue, Itali, 1983.
  • Festival of Caribbean Writers, Nouyòk, Etazini, 1985.
  • Encuentro de los poétas del mundo latino. Zacatecas, Meksik, 1988.
  • Semaine de la culture haïtienne. Santo Domingo, République Dominikèn, jen 1989.
  • Forum libre, Festival des arts de la Gwadloup, Lapwent, jiyè 1989.
  • Semaine d'hommage à Toto Bissainthe. Fòd Fwans, Matinik, mas 1994.
  • Conférence de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) Quito, Équateur,1995.
  • Semaine culturelle haïtienne, à Santiago, lors de la visite du Premier ministre Rosny Smarth au Chili, me 1997.
  • "Haiti attraverso la sua letteratura", Colloque organisé par Istituto Italo-Latinoamericano à Rome (Itali), 4-7 me 1998.
  • "D'autres rêves : Les écritures migrantes au Québec". Séminaire à Venise organisé par le Centro Interuniversitario di studi quebecchesi, 14-16 oktòb 1999.
  • "Écriture = Rencontrer". Rencontre entre quatre écrivains anglophones et francophones: Driss Chraibi du Maroc, Anthony Phelps d'Haïti, Vikram Chandra de l'Inde et Peter Carey d'Australie. Université de Bologne. 26-28 me 2000.
  • L'avenir des civilisations : métissage ou purification. Congrès international, Université Hitotsubashi, Tokyo 26-28 avril 2002.
  • Festival International de Poésie de Trois-Rivières du 3 au 12 oktòb 2003.
  • Un après-midi de poésie et de peinture avec Anthony Phelps. Mehu Gallery, New York, 23 oktòb 2005.

Bibliyografi

modifye
  • Costantini, Alessandro. « Fantasmes de la violence et traumatismes de l'identité dans Mémoire en colin-maillard d'Anthony Phelps ». La deriva delle francofonie 6.2 (Les Antilles, 1992): 129-156 (en trad. italienne : « Fantasmi della violenza e traumi dell'identità in Mémoire en colin-maillard ». Alessandro Costantini, Fantasmi narrativi e sovversione linguistica nel romanzo haitiano moderno e contemporaneo. Milano: Cisalpino–Ist. Ed. Universitario, 2002: 143-161.
  • Costantini, Alessandro. « Être/Paraître : le problème de la narration aliénée dans les romans d'Anthony Phelps ». Caribana 4 (1994-95): 53-73 (en trad. italienne : « Essere/apparire : il problema della narrazione alienata nei romanzi di Anthony Phelps ». Alessandro Costantini, Fantasmi narrativi e sovversione linguistica nel romanzo haitiano moderno e contemporaneo. Milano: Cisalpino–Ist. Ed. Universitario, 2002: 163-188.
  • Costantini, Alessandro. « Anthony Phelps: un poeta, un uomo senza prefissi ». Scrivere = Incontrare (Migrazione, multiculturalità, scrittura), par Matteo Baraldi e Maria Chiara Gnocchi. Macerata: Quodlibet, 2001: 19-30.
  • Dominique, Max. L'arme de la critique littéraire: littérature et idéologie en Haïti. Montréal: Éditions du CIDIHCA, 1988.
  • Emina, Antonella. « Anthony Phelps ou les rivages de la spiritualité ». I colori dello spirito (Antille 3). Anna Paola Mossetto (sous la direction de). Bologna: CLUEB, 2001: 15-25.
  • Jonassaint, Jean. Le Pouvoir des mots, les maux du pouvoir. Des romanciers haïtiens de l'exil. Paris / Montréal: Arcantère / PUM, 1986.
  • Rowell, Charles H. "Interview with Anthony Phelps." Callaloo 15.2 (Spring 1992): 381-3.

Tradiksyon

modifye

Nan alman

modifye
  • 1976 : Denn wiederkehren wird Unendlichkeit. (Moins l'Infini) Tradiksyon pa Thomas Dobberkau. Berlin: Aufbau Verlag.

Nan angle

modifye
  • 1979) : Père caraïbe, powèm. tradui pa Janice Thomas. The New Voice (Trinidad-Tobago) 7.14 (1979).
  • 1985 : Osiris, nouvèl. tradui pa Charlotte Bruner. Poet and Critic 3.16 (1985).
  • 1987 : La bouche du Père, powèm. Trad. Colette Pratt. A Shapely Fire. Ontario: Mosaic Press, 1987.
  • Carib Father (tradui pa Carrol Coates) / « Père Caraïbe »; « from Even the Sun is Naked » (trad. Gregory Hall) / « from Même le soleil est nu »; « from Black Orchid » (trad. Carrol Coates) / « from Orchidée nègre » (poésie en français avec traductions). Callaloo 15.2 (Spring 1992): 347-380.
  • Black African Literature form American, Myth or Reality? Extrapolating from an Imaginary History, a Story of the Imagination, and an Anecdote. » Research in African Literatures 25.2 (Summer 1994): 141-150.
  • 2004-2005 : Quand l'écriture devient fumée / « When Writing becomes Smoke ». Trad. Eleni Sikelianos et Laird Hunt. Bomb Magazine 90 (Winter 2004-2005): 84-85.

Nan panyòl

modifye
  • Flores para los héroes. (Moins l'Infini, woman) Trad. Alcira Gonzalez Malleville. Grupo Editor de Buenos Aires, 1975.
  • La littérature négro-africaine. (Atik) Trad. Lazlo Moussong. Plural (Meksik) 159 (1984).
  • Orquídea negra. Trad. Javier García Mendez. Plural (Meksik) 169 (1985).
  • Este es mi país. Mon pays que voici. (edisyon bileng) Trad. Mónica Mansour. Meksik : Joan Boldó i Climenti ak Pwodiksyon Caliban, 1987.

Nan italyen

modifye
  • 2000 : Immobile Viaggiatrice di Picas. Tradiksyon pa Antonella Emina. Torino: La Rosa Editrice.
  • Ne révèle pas nos mots de passe, powem. Tradiksyon pa Alessandro Costantini. Nexus (Venise) 12.58 (nov.-gen. 2005): 4.

Nan japonè

modifye
  • 2003 : Hier, hier encore. Anthologie de nouvelles haïtiennes. Tokyo: Kokusho-Kankokai.

Nan ris ak ikrènyen

modifye
  • 1968 : Le Silence éclaté. Nouvelle poésie haïtienne. (Antoloji) Moskou, 1968.
  • 1974 : Le poème de la montagne. Trad. ukrainienne. Revi Le Monde, me 1974.
  • 1975 : Moins l'infini, woman. Trad ris. Moskou : Littérature étrangère

Referans

modifye

Lyen deyò

modifye
  1. « Haïti Littéraire : Rupture et nouvel espace poétique. Exemplaire fraternité », présentation du groupe Haïti Littéraire par Anthony Phelps (2006).
  2. « Hommage à Anthony Phelps » (2001) par Émile Ollivier.
  3. « Hommage de Anthony Phelps à Émile Ollivier » (2002).
  • « Ici, ailleurs, quelles frontières ? Sous le signe du double », article d'Anthony Phelps paru dans Notre Librairie 143 (janvier-mars 2001), pp. 12-13.
  • « La poésie d'Anthony Phelps », atik Saint-John Kauss (sou le sitwèb Capès-créole).