Diskisyon Itilizatè:Masterches/achiv2007

Hi Masterchess,

Byenvini nan Wikipedia ayisyen!

Thanks for your help!

Just notice that that Wikipedia is an haitian version, not a version for Haiti.

You can add any reference to Haiti as you wish. Better to have an article about Tousen Louvèti, than Madona. But still do not speak about haitian history in the history article, or just write a link to history of Ayiti (in fact, you can see links of that kind in the article Ayiti).

Before uploading any picture into this site, check first if the image already exists on commons.


Hi, I've got a linguistic doubt about the Creole Haitien

modifye

Hi man, I don't speak creole haitien sorry, I just wanted to ask you something as you are from Haiti.

I would like to know what does "coup de soleil" means in haiti: it means:

  1. To be crazy.
  2. To be in love.
  3. To be drunk.

Please if you know the answer tell me it in talk page of the English wikipedia.

Thanks.

Onofre Bouvila 18:39, 18 March 2007 (UTC)


byenvini nan Wikipedia ayisyen!

modifye

Merci pour toutes tes contributions ! Tu as fait beaucoup de travail ces dernières semaines.

Je voudrais juste que tu lises ce qui suit pour améliorer tes articles pour le bien de tous.

  1. lis la page des objectifs de l'année - en fait, Ayiti est le principal objectif
  2. Wikipedia est une organisation qui ne vit que de donations. Il faut économiser l'espace :
    1. avant de télécharger toute image, regarde dans le common de Wikipedia si ces images existent déjà ou non
    2. tu peux écrire un article avec un titre précis, puis le référencer avec plusieurs autres titres. Par exemple, Yele n'a pas besoin de YELE, Yélé et autres copier-coller => tu écris l'article juste une fois, puis tu fais un redirect avec les autres titres. Exemple: Ispayola et Ispanyola
  3. prends exemple sur les Wikipedia existants qui sont plus anciens et plus complets que celui-ci
  4. respectes le Wikilove stp
  5. utilises les raccourcis wiki à la place du pur HTML dans la source de ton article : gras au lieu de gras, ou bien un saut de ligne au lieu du tag br
  6. utilises le soulignement uniquement pour les liens
  7. le symbole é n'existe pas en kreyòl ayisyen, le symbole e est le bon choix
  8. le copier-coller des articles d'autres Wikipedia n'est pas bonne. Traduire un article de plusieurs dizaines de lignes peut prendre plusieurs jours, voire plusieurs semaines. Laisser un article dans une autre langue que l'ayisyen n'est pas conseillé
  9. si tu veux reprendre les pages principales (comme la page d'accueil), alors fais d'abord une copie dans ton domaine et change cette copie à ta guise jusqu'à ce que tu sois content du résultat, puis tu la proposes à la communauté
  10. signes toujours tes discussions (comme je le ferai à la fin de ce long discours si je n'oublie pas) : il y a un icône au dessus de cette zone de texte qui contient une signature
  11. tu sembles confondre certains termes :
    1. article et portail : l'article matematik que tu as écrit est en fait un portail => la solution est de créer la page pòtay:Matematik et de reprendre l'article matematik. Le meilleur conseil est de regarderles autres wiki
    2. Wikipedia et Wiktionary : Wikipedia est une encyclopédie et Wikitionary est un dictionnaire. Certains de tes articles sont écrits comme ceux d'un dictionnaire et pas d'une encyclopédie => il faudrait les reporter dans le Wikitionary ayisyen (qui n'a pas encore été ouvert)

Concernant la page d'accueil

modifye

Ton idée de rajouter des icônes pour chaque section est excellente. Il faudrait juste que ces icônes soient tous de la même taille et à la même position relative. Pour l'instant, le résultat fait un peu brouillon : aucun des trois icônes ne respectent les mêmes règles. Je vois deux solutions et tu peux choisir celle qui te semble la plus correcte :

  1. choisir la taille d'icône de syans teknoloji et l'appliquer aux autres icônes. La position est bonne, juste à côté du titre de la section
  2. choisir la taille d'icône plus grosse (comme celle de syans natirèl ou matematik) et l'appliquer aux autres icônes. La position se ferait comme celle des icônes qui sont dans le troisième cadre (Lòt tip wiki yo).

Bon courage

modifye

Bon courage pour la suite, tu es le cinquième ou sixième contributeur actif depuis l'ouverture de ce Wikipedia.

Si tu as des questions, n'hésites pas à m'écrire sur ma page de discussion. Je ne passe pas souvent, mais je suis toujours dans le coin un jour ou l'autre.

Je reprendrai certains de tes articles si tu as besoin d'exemple pour une bonne wikipedisation de ces articles.

--Teksmeksh 01:42, 19 December 2006 (UTC)



Bonjour,

Merci pour tes encouragements. J'ai bien pris note de ce que tu m'as dit (page d'accueil en prototype, redirection d'articles...etc) et appliquerai avec intérêt tes conseils. Ma présentation est quelque peu brouillonne et je dois absolument m'ameliorer. Je developperai au mieux le portail mathématique comme suggéré. Je voulais demander aux admin de Wiktionary de developper le diksyonè ayisyen mais je ne sais comment m'y prendre. Quelles sont les reticences existantes ? Cela serait une grande avancée, en relation avec le Wikipedia Ayisyen. Je retrouve souvent des definitions simples au lieu de developpements proprement dits dans les articles proposés. Ces definitions pourraient ainsi etre transférées au Diksyonè Ayisyen.

A bientôt pour de futurs developpements. Je m'attele aux balises wiki plutôt que HTML.

Cordialement, MasterChes

Le Wikitionary ht a été créé, mais n'a pas été activé. Il faut juste faire la demande. En principe, il n'y a pas de veto, sauf sur des projets farfelus, comme klingon dérivé ayisyen. C'est juste que personne n'a encore fait la demande sur le meta de Wikipedia qui est une véritable jungle. :)
Je vais profiter des vacances de fin d'année pour faire la demande (pfff! La paperasse administrative!). Si tu n'y vois pas d'inconvénient, je mettrai ton pseudo dans la liste des quémandeurs pour avoir plus de chance d'avoir une réponse positive.
Pour les articles courts, ce sont des stubs, ou brouillons, ou bouyon. En espérant attirer du monde ... Une technique serait de mettre sous Wikipedia un lien Wikitionary pour chaque mot simple, même si l'article n'existe pas encore sous Wiktionary. Et dans Wiktionary, de mettre un lien vers Wikipedia uniquement pour les mots pouvant amener à un article encyclopédique.
pour les liens interwikis (à gauche en bas de la page), si tu crées un article, il y a un truc à connaître : ajoute juste un lien interwiki d'une langue majeure (style fr ou en) et les bots ajouteront automatiquement les liens interwikis des autres langues.
--Teksmeksh 23:36, 19 December 2006 (UTC)

Grammaire créole

modifye

Salut !

Déjà, je t'ai répondu sur Diskisyon Itilizatè:Korrigan/Espaces de noms, si tu peux y jeter un oeil... les modifs peuvent aller, mais pour "Wikipedya", il faut être vraiment sûr, car c'est une modif lourde de conséquences.

Pour le texte que tu as placé sur Diskite:Paj Prensipal, peut-être peux-tu le déplacer sur un article "Grammaire du créole haïtien" ? (pardon : Gramè kreyòl ayisyen :-)) Il aurait ainsi davantage de visibilité que sur la page de discussion de la page d'accueil, et c'est un sujet qui mérite un article à part.

Ne t'en fais pas trop pour la présentation, je peux repasser après pour mettre en forme avec les codes wiki. le Korrigan bla 11:48, 13 August 2007 (UTC)

Note aussi qu'il est interdit de recopier de gros morceaux de textes provenant d'autres sites Web ou de livres : ils sont protégés par le copyright. Tout texte que tu écris sur Wikipédia doit venir de toi ; tu peux bien sûr t'inspirer de différentes sources (en les nommant), mais pas les recopier. Désolé si ça te semble évident, mais ça a déjà causé des problèmes sur d'autres projets ! le Korrigan bla 12:01, 13 August 2007 (UTC)

education / points essentiels pour la langue / linguistique creole

modifye

ok ça marche, je le remet au bon endroit.

je vois bien une rubrique Education ( Edikasyon ) en page principale, dans laquelle on pourrait developer la grammaire creole à juste titre ( et un wikiversity à plus long terme peut-être ). je mettrai toujours les copyrights qd il le faudra ( sur le site du dico j'ai le lien systematique vers la source d'un developpement ou d'une traduction ou d'un proverbe ) il ya beaucoup de linguiste qui participent à des forums de discussion sur la linguistique creole ( j'ai mis des liens sur ces forums mais aucune participation pour le moment, je vais commenter davantage le projet wikipedia pour voir s'il ya plus de motivation )

Il nous faudrait resoudre le probleme de la diversité du creole. Ya un article "creole" dans le wiki france mais c'est très inspiré d'une vue plutôt colonialiste qui ne semble pas tres proche de la réalité ( la population ne comprendrait pas cette grammaire creole qui est un peu éloignée de celle qu'elle pratique ) et qui parfois est choquante : bcp d'auteurs caribéen pratiquent cependant cette grammaire, à regret. Il ya un CAPES creole ( avec examens, oraux au niveau national ), mais c'est du creole martiniquais et fait bcp de polémique ( manque de consensus sur la grammaire ... un peu trop francisé ou le français un peu trop créolisé ) On pourrait lister ces differents points qui meritent eclaircissement et qui encourageraient au bon developpement du Wiki du kreyol ayisyen.

Certains linguistes ont meme proposer d'appeler le creole haitien "Ayisyen" pour revendiquer une identité historique ( le créole est pour la première fois la langue officielle d'un etat independant ) Le gouvernement haitien reflechit au deploiement culturel du creole mais il semble patauger, et l'ère du numerique pourrait un peu depasser ces enlisements politiques.

Un projet phare est mené actuellement en Haiti par Wyclef Jean, le projet YELE ( http://www.yele.org) qui reconstruit un peu l'education, ils sont independant et pourraient favorablement contribuer au projet wiki ( notamment pour le futur Wikiversity )

Il ya un institut de recherche sur le creole haitien, son developpement, son histoire ( notamment comment integrer des mots nouveaux, comment les traduire ) au MIT. L'engouement est enorme mais les participations numeriques faibles ... c'est absurde et incomprehensible.

je fais une tite campagne chez les linguistes pour avoir leur avis et leur participation.

Le wiktionnaire haitien est crée mais pas activé, pourrait-on l'activer ? on m'avait fait le reproche à mes debuts que le wikipedia n'etait pas un dictionnaire mais une encyclo et donc les termes que je definissait avaient mieux leur place dans un wiktionnaire ... mais toujours pas activé depuis ... ça pourrait aider, notamment pour les traductions d'articles.

pour l'orthographe, c'est sûr, le son "ya" de wikipedia se transcrit "ya", la sonorité conservera toujours la meme orthographe selon le principe fondateur du creole haitien ( dans l'article grammaire ), de meme pour media.

Faudra faire gaffe aux termes techniques, je vais essayer de developper une section dédiée aux neologismes, termes informatiques notamment et scientifiques. plusieurs linguistes s'y essayent ( notamment Emmanuel Vedrine ) et parfois les versions diffèrent. Les discussions sont parfois houleuses. Faudrait voir aussi les conclusions des conferences sur le creole, ils donnent parfois des pistes sur lesquelles discutent les linguistes : KEPKAA ( http://www.alterpresse.org/spip.php?article3478 )

Pour le google haitien ( outils linguistiques ), il s'agit de traduire des bouts de codes, les memes à peu pres que pour le wiki, mais pour les services google rattachés ( une fois fait, le site sera activé ); il est cependant lié au google english. il faut avoir un compte google ( ce que tu as deja ) et t'inscrire pour pouvoir apporter ta contrib;ayant deja un compte google,c'est une fonctionnalité qui s'ajoutera automatiquement qd tu te seras identifié à l'interface de login ( https://www.google.com/accounts/ServiceLogin?service=transconsole&passive=true&nui=1&continue=http%3A%2F%2Fwww.google.com%3A80%2Ftransconsole&followup=http%3A%2F%2Fwww.google.com%3A80%2Ftransconsole) tu choisis apres ta langue et tu vois l'etat actuel des traductions

Haitian Creole   	 Google Main Search Site (100% complete)

AdWords API static documentation (0% complete) : 26402 messages left to do Groups Beta (43% complete) : 2066 messages left to do User Distributed Search (xlb) (100% complete)

je ne sais qui s'occupe de la verification, mais ya une severe selection derrière, à mon avis ya un linguiste super balèze derrière ...


@bientôt, MasterChes

Quelques réponses :
  • Il faut faire attention à la "neutralité", autrement dit Wikipédia ne doit pas inventer des concepts ou défendre un point de vue particulier, mais refléter ce qui existe actuellement. Ca pose problème pour les articles sur la langue créole, puisque de nombreux points de vue existent. Ainsi, dans un article consacré à la grammaire, il faudrait montrer les « normes » existantes mais aussi les critiques et les autres possibilités. Staatenloser écrivait d'ailleurs (sur ) : « En fait, pour une langue comme le créole, qui est largement encore en train de se construire, une encyclopédie comme Wikipedya ne sera pas seulement le support d'une orthographe normalisée, mais aussi le créateur d'une certaine normalisation orthographique ». A nous de faire attention :-)
  • Pour éviter d'avoir une vue trop "française", nous pourrions peut-être utiliser les manuels scolaires haïtiens ? Je ne sais pas si c'est facile d'en trouver... j'aurais dû en acheter au marché au Cap quand j'y étais :-)
  • Si un article peut avoir plusieurs noms (par exemple différentes orthographes), il faut en choisir un (peu importe lequel) et faire des redirections depuis les autres noms.
  • Pour le Wiktionnaire, je t'ai répondu, il faut commencer sur IncubatorWiki.
  • Tu peux te créer des brouillons personnels, en "sous-pages" de ta page utilisateur. Exemple : Itilizatè:Masteches/Brouillon, comme j'ai fait sur ma page utilisateur. Là, tu peux ébaucher des articles ou mettre tes idées concernant la grammaire haïtienne, etc., il n'y a pas de limite aux brouillons.
  • Es-tu en contact avec l'organisation Yele ? Si tu peux ramener des gens vers Wikipedya, ça serait génial...
  • Pour les termes techniques, surtout n'hésites pas à me corriger, dis-moi ce qui est faux et je corrige, notamment dans l'interface. Pour Google, je vais encore essayer !
A+ ! le Korrigan bla 13:19, 13 August 2007 (UTC)

Images

modifye

Salut !

Tu ne devrais pas importer d'images ici mais sur Wikimedia Commons, où se trouvent déjà la plupart des images utilisées sur les autres Wikipédia ; c'est la banque d'images de tous les projets. Tu peux utiliser l'outil Mayflower pour chercher des images, de préférence avec les mots-clés en anglais. Par exemple, j'ai vu que tu as importé le drapeau d'Haïti, tu le trouveras dans une bien meilleure version : Imaj:Flag of Haiti.svg (dans commons:Category:Flags of Haiti et autres catégories liées). De même pour les icônes, des photos, etc.

le Korrigan bla 22:31, 15 out 2007 (UTC)

en examen

modifye

je suis en examen jusqu'à fin septembre. Je ne serai donc pas trop present sur le wiki jusqu'à là.

@bientôt et bon courage à tous

On continue

modifye

ça y est je suis de retour !!

Enfin ! Bientot fini le master, stage et patati et patata (calcul scientifique et visualisation, freefem++, scilab, CFD-ACE des ESI ...etc) Je me suis aussi enfin lancé avec Linux-Ubuntu avec la Gutsy, génial !

Je reprends en main le wiktionnaire sur le incubator et me fais un Plan d'Action ;-) Ches 29 novanm 2007 à 13:14 (UTC)Reponn

Bonjou MasterChes!

modifye

Shè MasterChes,

Bonjou!

Could you please help me to provide a brief translation of this article to place on the .ht wikipedia?

http://fr.wikipedia.org/wiki/Parti_ind%C3%A9pendantiste_portoricain

This could serve as a useful source to use for the Kreyol wikipedia?

Gras, Masterches!

Roselie L'Ouverture 30 novanm 2007 à 23:32 (UTC)Reponn


Ok,

the simplest would be to place a copy of it into your personal homepage (create a page into your personal : /test and write in it) or in a discussion panel on ht.wikipedia with en entry like : 'pati endepandantis pòtoriken' and open the discussion panel to continue to translate till its final version

Cordially

MasterChes 30 novanm 2007 à 23:44 (UTC)Reponn

-Merci! You're The BEST MasterChes!!!!! :) Roselie L'Ouverture 20 desanm 2007 à 01:24 (UTC)Reponn

ICI : Itilizatè:Roselie L'Ouverture/Test Pages MasterChes 1 desanm 2007 à 00:19 (UTC)Reponn

Thankyou very much

modifye
 
THANKYOU SO MUCH Masterches for your Excellent Translation effort!
I am very very Grateful.
May God Bless You!
Yours Sincerely, From --Jose77 5 desanm 2007 à 19:20 (UTC)Reponn

Request for Help, please

modifye

Salut Masterches,

Could you kindly help me translate these passages into the unique and honourable Haitian language? Please.


"Recevoir l'Esprit-Saint, démontré en parlant dans des langues, est la garantie de notre transmission du royaume du ciel".
"Le Baptême de l'eau est le pour la rémission des péchés pour la régénération. Le baptême doit avoir lieu dans l'eau vivante normale, telle que le fleuve, la mer ou le ruisseau. Le Baptiste, qui a déjà eu le baptême reçu de l'eau et de l'Esprit-Saint, conduit le baptême au nom du Seigneur Jésus-Christ. La personne recevant le baptême doit complètement être immergée dans l'eau avec la tête penchée et incliner son visage vers le bas".
"Le sacrement du lavage de pieds permet de se référer à un acte du Seigneur Jésus. Il sert également de rappel constant qu'on devrait avoir l'amour, la sainteté, l'humilité, la rémission et le service. Chaque personne qui a reçu le baptême de l'eau doit faire laver ses pieds au nom de Jésus-Christ. Le lavage mutuel de pieds peut être pratiqué chaque fois que bon nous semble".


Your help would be very Gratefully Appreciated, Thankyou very much. --Jose77 9 desanm 2007 à 07:02 (UTC)Reponn

Hello Jose,

i'm trying below (corrections would be needed for some terms):

Resevwa Lespri Sen, pli bèl egzanp se lè n ap pale plizyè lang, se garanti pasaj nou nan wayòm nan syèl.
Batèm ak dlo se pou remisyon peche nou pou rejenerasyon. Batèm an dwèt akonpli nan dlo nòmal ak vivan tankou flèv, lamè oubyen rivyè. Jan Batis (Le Baptiste), ki ja resevwa batèm nan dlo ak Lespri Sen, ap mennen batèm nan non Senyè Jezi-Kri. Moun ki ap resevwa batèm an dwèt plonje konplètman nan dlo a ak tèt li panche e tounen anba.
Seremoni lavaj pye pèmèt sonje ak yon akt Senyè Jezi-Kri te fè. Li sèvi tou pou toujou raple ke nou dwèt genyen lanmou, sente, ronte?, padonnen? ak sèvis. Chak moun ki resevwa batèm nan dlo dwèt lave pye li nan non Jezi-Kri. Nou kapab akonpli yon lavaj pye ansanm ak lòt moun chak fwa ke nou ta vle fè li.

MasterChes 9 desanm 2007 à 14:29 (UTC)Reponn

Barnstar Award

modifye

Thankyou very very much Masterches for your Superb translation! The Haitian language looks Awesome!


  The Original Barnstar
For your many months of service to Wikipedia, I, Jose77, hereby award you this barnstar. --Joseph, 9 desanm 2007 à 20:19 (UTC)Reponn


Hello Jose,

you should let the translation here in order other wikipedia users could upgrade or modify my propositions ... you could have better texts or updated versions; our goal remains to reach to the best ;-) Cordially, MasterChes 10 desanm 2007 à 00:18 (UTC)Reponn

I have restored the previous discussion now. --Jose77 10 desanm 2007 à 01:04 (UTC)Reponn
ok that's a good think. Someone could propose an other version and go on better apreciation.

MasterChes 10 desanm 2007 à 13:16 (UTC)Reponn

Request for Help (last)

modifye

Salut Masterches,

Could you kindly help me translate these passages into the brilliant and wonderful Haitian language? Please.


"Le jour de Sabbat, le septième jour de la semaine (samedi), est un jour saint, béni et sanctifié par Dieu. Il doit être observé sous la grâce du seigneur pour la commémoration de la création et du salut de Dieu et avec l'espoir du repos éternel dans la vie à venir".
"La Sainte Communion est le sacrement pour commémorer la mort du Seigneur Jésus-Christ. Il nous permet de participer à la chair et au sang de notre seigneur et d'être dans la communion avec lui de sorte que nous puissions avoir la vie éternelle et monter au ciel dernier jour. Ce sacrement sera tenu aussi souvent comme possible. Seulement un jus de raisin et du pain sans levain sera employé".
"La Église, établie par notre seigneur Jésus-Christ, par l'Esprit-Saint pendant la période de la 'dernière pluie ', est l'Église vraie reconstituée du temps apostolique".


Your help would be very Gratefully Appreciated, Thankyou very much. --Jose77 10 desanm 2007 à 01:03 (UTC)Reponn


Jou Saba, setyèm jou nan lasemèn (samdi), se jou sen, beni ak sanktifye ba Bondye. Li dwèt swivi nan lagras senyè a pou komemorasyon kreyasyon an ak sali nan Bondye, ak lespwa yon repo etènèl nan vi ki ap vini.
Sent Kominyon an se sakreman pou komemore lanmò Senyè Jezi-Kri. Li pèmèt nou patisipe nan chè ak san senyè nou an epi rete nan kominyon aj li menm menm pou nou genyen lavi etènèl epi monte nan syèl dènye jou a. Sakreman sa a dwèt akonpli souvan, dè lè ou kapab fè li. Sèl ji rezen ak pen san leven ap itilize.
Legliz, ke Senyè Jezi-Kri te etabli, pa Lespri-Sen pandan peryòd dènye "lapli", se Legliz vrè, rebati depi tan apostolik.
  • mo yo : apostolik, komemore, sanktifye, lagras, Kominyon, sakreman

MasterChes 10 desanm 2007 à 13:41 (UTC)Reponn

Gratitude

modifye

Thankyou very very much Masterches for your top quality translation help and effort!

The Haitian language is indeed brilliant and wonderful.

May you succeed and prosper in life! --Jose77 10 desanm 2007 à 22:47 (UTC)Reponn

Almazán

modifye

Please, could you translate this article onto the language of this Wikipedia? Thanks for your help. --85.60.102.52 10 desanm 2007 à 19:36 (UTC)Reponn

Końskowola - Poland

modifye

Could you please write a stub http://ht.wikipedia.org/wiki/Ko%C5%84skowola - just a few sentences based on http://fr.wikipedia.org/wiki/Ko%C5%84skowola ? Only 3-5 sentences enough. Please.

P.S. If You do that, please put interwiki link into english version. 123owca321 24 desanm 2007 à 10:17 (UTC)Reponn

Atik Jeneme sa a an devlòpman. Li mande pou nou patisipe nan redaksyon li pou li pe sa divini yon bon atik. Ede nou devlope li epi patisipe nan diskisyon paj sa nan Diskite:Jeneme

modifye

Perdona que te moleste, pero es qeu no entiendo lo que me has puesto en mi página de discusión. J'ai entendu que je peux faire un "stub" et que je dois demander de l'aide. Non? (Pardon pour mon français, ce n'est pas très bon, si tu parle espagnol, s'il vous plaît, répond mois en cette langue)--Jeneme 3 janvye 2008 à 22:02 (UTC)Reponn

pour ton interet dans wikipedya.moi je suis partant pour le dévellopement.mais depuis qu'on appui sur paj oaza on tombe toujours sur des chiffres par sur un article,rarement. on pourrait changer Page utilisateur en paj util et renommer la page etc... a+

Il est vrai que le wiki manue de contenu. C'est la raison pour laquelle les pages de code de chiffres sont prépondérants. Je vais en discuter avec les autres admin. Mais faudrait d'abord regler le probleme du contenu ;-).
Pour le renommage j'ai pas compris ce que tu voulais dire.Paj itilizatè ? --MasterChes 17 janvye 2008 à 14:54 (UTC)


mwen té ka panse change page utilisateur.... paj itilizatè

et plus ? DOT PAJ

Diksyonè

modifye

Bijou Masterches,

Mwen te wè mesaj ou anlè diksyonè ayisien, mé mwen sé an moun frans ki ka jist komprann epi palé an ti bwen kreyol matnik epi kreyol gwadloup, sa pa sifisan pou fè an diksyonè adan kreyol ayisien. Sé sa mwen ka pensé. Jiska jodi jou, mwen té ékri an tou ti bwen adan wikipedya ayisien. Mèsi pou propozé mwen. Remihh 21 janvye 2008 à 19:35 (UTC)Reponn

Re: Costa-Rica

modifye

Merci pour cette réponse et ces informations! Aridd 23 janvye 2008 à 16:49 (UTC)Reponn

Template

modifye

Est-ce tu peux me traduire ces palabres au kreyol?

 {{Localidat España Places in Spain
 |name = 
 |of =
 |official name =
 |flag =
 |shield =
 |image =
 |Autonomous Community =
 |province =
 |shire, county =
 |municipality =
 |postal code =
 |area =
 |altitude =
 |population =
 |date =
 |Demonym =
 |rivers =
 |web site =
 |location =
 }}

Merci beaucoup. --Jeneme 26 janvye 2008 à 18:08 (UTC)Reponn

pas de probleme, no problemas, pa gen pwoblèm !
 {{Kote nan Espay
 |non = 
 |of =
 |non ofisyèl =
 |drapo =
 |espas =
 |imaj =
 |kominote otonòm =
 |provens =
 |chèflye =
 |minisipalite =
 |kòd postal =
 |sifas =
 |wotè =
 |popilasyon =
 |dat =
 |Demonim =
 |rivyè =
 |Paj wèb =
 |kote =
 }}

que representa "of" ? oficial ? "from" ? --MasterChes 27 janvye 2008 à 00:04 (UTC)

of = de
Merci beaucoup pour ton aide. Je vais comencer á faire la table.

--Jeneme 27 janvye 2008 à 09:36 (UTC)Reponn

¿Cómo es distancia en kreyol? Es lo único que me falta por traducir. Mira cómo queda en Almazán. --Jeneme 27 janvye 2008 à 10:03 (UTC)Reponn
"distancia" es "distans" sino si quieres "longitud" es "longè" .
es un trabajo muy bien, he mirado tu model y es bueno. Buen continuaciòn ! Si dudas de una traducciòn, te responderé !
--MasterChes 27 janvye 2008 à 11:55 (UTC)
"poblazión" se dice "popilasyon" y los sonoridas "io" se traducen en criol haitiano "yo" :-)
pudieras presentarte en la pagina nouvo arivan janvye 2008 ?
¿Qué significa kèy nouvo arivan yo/nouvo arivan janvye 2008? --Jeneme 28 janvye 2008 à 20:07 (UTC)Reponn
es "Acogimiento de los nuevos contributores" , se dedicara a un archivo de los contribuciones de nuestros wikipedianos; yo pienso que pudiera ser una manera de comunicar mas (por ejemplo, en la pagina central o principal, pudieramos añadir un model que anuncia los nuevos inscripciones)
conoces a otra persona que pudiera contribuir como lo haces en este wikipedia ?

yo te mando ayuda para la ediciòn del futuro Wiksyonè. Hay que inscribir te en el incubator y copiar una database de mi pagina personal hacia la interfacia del dictionario criol. Me diré si puedes, yo pienso que est dictionario pudiera ayudar a todos los que no hablan bien el Kreyol y que quieren aprenderle.

--MasterChes 28 janvye 2008 à 21:00 (UTC)

ok, hazlo tú lo de copiar una database de tu pagina personal hacia la interfacia del dictionario criol. (Yo para eso no tengo sirvo, no tengo ni idea). Conocer a alguien que quiera ayudar aquí, no conozco a nadie. La verdad, en esta wikipedia hay poca gente. Pero si quires yo haré lo que pueda.

Este fin de semana voy a ver si hago algo, es que tengo que hacer muchas cosas esta semana. Los artículos sobre Soria los iré aumentando poco a poco. No sé si hay algo aquí, pero a lo mejor vendría bien tener artículos sobre Haití, la historia, cultura, religión, etc.
También voy a ver si arreglo mi página de usuario, que está hecha un asco. Hay bastante trabajo que hacer. --Jeneme 29 janvye 2008 à 17:20 (UTC)Reponn

automatisation de création d'articles

modifye

Bonjour Masterches,

Il y a deja pas mal de temps, j'avais ecrit un code pour créer les années avec newlisp.

Si tu as un minimum de connaissances sur la programmation, tu pourrais faire la même chose pour n'importe quel article.

newlisp te fournit des méthodes rapides pour créer un fichier contenant un article, puis de faire une requête web au serveur web wikipedia pour l'insérer. Mon seul probléme a été les symboles Unicode.

--199.89.64.176 12 fevriye 2008 à 15:29 (UTC)Reponn

C'est excellent !! Je cherchais un truc comme cela pour enrichir rapidement le wiki avec des elements de base !! C'est formidable. Je regarde le code et la source puis m'y attèle. J'avais procédé à ce genre d'opération sur mon site perso, c'est un gain de temps enorme !! On a de plus en plus de contributeurs ! Merci :-) --MasterChes 12 fevriye 2008 à 15:37 (UTC)
Retounen nan paj itilizatè « Masterches/achiv2007 ».